Sessione | ||
019B: Multilingualism and Patois
B. Tscharner & D. Etienne-Tomasini & E. Jenny Plurilinguisme et patois gruérien: enjeux et champs de tension entre approche globalisée, diversité langagière et ancrage identitaire local | ||
Presentazioni | ||
Plurilinguisme et patois gruérien: enjeux et champs de tension entre approche globalisée, diversité langagière et ancrage identitaire local 1Haute Ecole pédagogique Fribourg, Suisse; 2Haute Ecole pédagogique BEJUNE, Suisse A l'heure de la globalisation et des parcours migratoires/de mobilité mettant en perspective un plurilinguisme souvent marqué par une hiérarchisation du statut des langues, les enjeux de communication restent centraux, dans la société comme en classe (Ceci, 2020; Crispi, 2015). Nous entendons placer le patois gruérien sous la loupe de nos réflexions. Dialecte de langue romane, le patois gruérien s'est façonné au contact des langues alémaniques et d'autres langues, à la suite de vagues de migration vers la Gruyère (Fribourg). Historiquement, le patois était une langue orale, transmise de génération en génération. Touché par l'urbanisation et la globalisation, ce dialecte a vu son nombre de locuteurs diminuer au fil du temps, et il a dès lors été préservé dans une perspective culturelle/identitaire (Kienzle, 2011). Il a fait l'objet d'une interdiction en classe dès 1886, à une époque où l'appréhension du plurilinguisme n'était pas celle d'aujourd'hui (Zarate et al., 2008). L'interdiction demeurera jusqu'en 1961. Un regain pour le patois, vecteur d'identité et de sentiment d'appartenance (Charaudeau, 2001), été observé depuis quelques décennies: initiatives locales, événements culturels/théatraux, promotion de l'enseignement du patois, société de patoisans. Si la sensibilisation au patois dans les classes est importante afin de préserver une langue minoritaire (Holliday, 2011), ce processus renvoie au pouvoir symbolique au sens de Kramsch (2020). Langue minoritaire dans un contexte francophone parfois moins sensible aux réalités plurilingues/diglossiques, le patois gruérien se situe dans un champ de tensions entre deux intentions: valorisation de la diversité langagière dans une perspective plurilingue globale et celle des approches liées au singulier et à l'"autochtone" (Lemaire, 2021). Après une mise en évidence des concepts mobilisés, les trois chercheurs présenteront une partie pratique: le processus de création et de mise en oeuvre, dans des classes fortement plurilingues, d'une mallette pédagogique avec activités d'enseignement et de sensibilisation au patois gruérien. |