Veranstaltungsprogramm

Sitzungsübersicht
 
Datum: Donnerstag, 22.05.2025
8:30
-
8:45
Welcome

Dorothee Brovelli (PHLU)
Albert Düggeli (PHGR)
8:45
-
9:45
Keynote 3 Annelies Kusters, Heriot-Watt University
Chair: Edina Krompák

The Paradoxes of International Sign
9:45
-
10:00
Coffee break
10:00
-
10:30
011A: Sign Languages
Raum: Dischma
Chair: Sabine Christopher

A. Zuccala' & A. Di Renzo & S. Ricci Bitti

Teaching and Promoting Italian Sign Language on Social Media. Results from an Online Questionnaire
012A: Social Multilingualism and Migration
Raum: Flüela
Chair: Daniel Wutti

T. Huchler & S. Negrinelli & M. De Zanet

Forschung und Entwicklung zum Thema migrationssensible Elternarbeit. Partizipative Ansätze im mehrsprachigen Kontext 
013A: Endangered Languages and Revitalisation
Raum: Sertig
Chair: Fabio Scetti

G. R. Hovhannisyan

Digitizing and Translating Armenian to Preserve, Maintain and Revitalize it
014A: Multilingualism and Data Collection
Raum: Schwarzhorn
Chair: Victoria Wasner

K. A. M. Kaheinen

Building Common Ground: Multilingualism and Speaker–Researcher Interaction in Documentative Materials on Nganasan
015A: Teachers’ Education and Multilingualism
Raum: Seehorn
Chair: Antoinette Camilleri Grima

C. Spaliviero

Teachers’ self-efficacy beliefs and classroom practices in multilingual digital storytelling
10:30
-
11:00
011B: Sign Languages
Raum: Dischma
Chair: Sabine Christopher

C. Rathmann & P. Romanek & S. Laurimaa & J. Pärgma

Multilingualism in SignLanguage Communities: Language Choice
012B: Social Multilingualism and Migration
Raum: Flüela
Chair: Daniel Wutti

M.-A. Morand (DaZ)

Sprachspezifische Merkmale der phonologischen Bewusstheit erwachsener Migrant:innen mit unterschiedlichen Literalitätsgraden
013B: Endangered Languages and Revitalisation
Raum: Sertig
Chair: Fabio Scetti

L. Laschewski & S. Rädel

Evaluating revitalization - The case of Zorja
014B: Multilingualism and Data Collection
Raum: Schwarzhorn
Chair: Victoria Wasner

B. Bernasconi & E. Goria & P. Della Putta

Multilingualism in the Peruvian community of Turin: A community-based approach to data collection
015B: Teachers’ Education and Multilingualism
Raum: Seehorn
Chair: Antoinette Camilleri Grima

M. Ünal Gezer

Sociolinguistically-Aware Pre-Service Teachers: Raising Awareness in Multilingual, Multimodal Schoolscapes of Primary Education Settings in Turkey
11:00
-
11:30
011C: Sign Languages
Raum: Dischma
Chair: Sabine Christopher

L. Sciaroni & S. Chiesurin & E. D. Manetti

Come TI (in)segno? L’esperienza nell’utilizzo della Lingua dei Segni Italiana (LIS) con bambini udenti in una sezione di scuola dell’infanzia della Svizzera
012C: Social Multilingualism and Migration
Raum: Flüela
Chair: Daniel Wutti

M. Stopfner

Schüler:innen als Akteur:innen sozialen Wandels – Plurilinguale Jugendliche und ihre sich entwickelnde Sicht auf Sprachen in multilingualen Regionen
013C: Endangered Languages and Revitalisation
Raum: Sertig
Chair: Fabio Scetti

G. Lovey

Wie mit Kula Kaiapuni-Schulen Hawaiianisch gestärkt wird
014C: Multilingualism and Data Collection
Raum: Schwarzhorn
Chair: Victoria Wasner

L. Späti

Coping with diglossia in medical talk. A mixed-methods study on conver-sations between multilingual medical staff and patients in a standard-dialect environment at hospitals in German-speaking Switzerland.
015C: Teachers’ Education and Multilingualism
Raum: Seehorn
Chair: Antoinette Camilleri Grima

L. Williams & D. Hess

Multilingualism as an asset in immersion teaching: maximising its integration in teacher education
11:30
-
11:45
Coffee break
11:45
-
12:15
016A: Multilingualism Planning and Policy
Raum: Dischma
Chair: Maja Kern

C. Hamilton & J. Stegemoller

Multilingualism in postsecondary policy, planning, and pedagogy
017A: Language Rights
Raum: Flüela
Chair: Valeria Manna

E. Faingold

The language rights of the Sámi in Norwegian education
018A: Linguistic repertoire
Raum: Sertig
Chair: Elisa Manca

ONLINE PRESENTATION

V. Del Vecchio & V. Pisaniello & C. Perta

Multilingual repertoires and endangered languages: The case of Faetar as a heritage language
019A: Multilingualism and Patois
Raum: Schwarzhorn
Chair: Caroline Staquet

D. Müller & D. Marzo & J. Costa & J.-F. Coureau & F. Gehring & H. Lieutard & R. Sichel-Bazin

Qui sont les néo-locuteurs et néo-locutrices de l’occitan ? Une enquête sociolinguistique et ses implications pour le concept du « néo-locuteur » / de la « néo-locutrice »
020A: Multilingualism in the Adriatic Region
Raum: Seehorn
Chair: Matteo Casoni

I. Peršić

Stessa città, lingue diverse: gli elementi culturospecifici fiumani nei testi letterari italiani e nelle loro traduzioni croate
12:15
-
12:45
016B: Multilingualism Planning and Policy
Raum: Dischma
Chair: Maja Kern

ONLINE PRESENTATION

M. Wang

Translanguaging, Emotion Labor, Emotional Capital, and Symbolic Violence
017B: Language Rights
Raum: Flüela
Chair: Valeria Manna

U. M. Sivunen & H. J. Layne

Silence(d) languages and voices in Finnish education
018B: Linguistic repertoire
Raum: Sertig
Chair: Elisa Manca

M. Di Salvo

Repertori linguistici ereditari a Napoli e integrazione linguistica
019B: Multilingualism and Patois
Raum: Schwarzhorn
Chair: Caroline Staquet

B. Tscharner & D. Etienne-Tomasini & E. Jenny

Plurilinguisme et patois gruérien: enjeux et champs de tension entre approche globalisée, diversité langagière et ancrage identitaire local
020B: Multilingualism in the Adriatic Region
Raum: Seehorn
Chair: Matteo Casoni

I. M. Cavaion

Multilingual Istria: Exploring languages, borders, people, communication, relationships and language learning through the eyes of teenagers and their teachers “in contact”
12:45
-
13:45
Lunch break
13:45
-
14:45
Keynote 4 Kijan Espahangizi, University of Zurich
Chair: Albert Düggeli

Welche Sprache spricht die postmigrantische Schweiz?
15:00
-
16:00
Poster Session

F. Baumeister & P. Wolfer& E. Vila Borrellas & E. Solaimani & S. Durrleman: Effects of Diverse Bilingual Experiences on Executive Functioning in Neurotypical and Autistic children

A. Camilleri Grima & E. Krompák: Negotiating Multilingual Identity by Swiss and Maltese Student-Teachers

G. Caviezel: Purpose, value and consequences of (linguistic) minority gatherings: Sports as a hub for the interplay between the promotion of minorities, political-economic interests and ideological discourse

D. Cümen & B. Juska-Bacher & P. Gygax: “Meine Schwester hat mir das Lesen beigebracht.” – Die Rolle von Geschwistern bei der literalen Resilienz von Kindern mit Migrationshintergrund

A. Franco: Language Education as a Human Right: The Impact of U.S. Language Education Policies on Linguistically Minoritized Children

J. Fromhold: Multilingualism in teacher training in the context of right-wing populist influences

M. Gonçalves: Learning in migration languages - the role of teacher education institutions in Switzerland

Y.-W. Huang: Translingual Identity near the Navajo Reservation

A. Hug & J. Ha & E. Moll: Projekt "zusammen:denken" – Ein hybrides Lehrangebot der PH St. Gallen und PH Vorarlberg zur Förderung diversitätssensibler Kompetenzen der angehenden Lehrpersonen

R. Kailuweit & L. Paluska & S. Fuchs & A. Y. Postigo Fuentes: Die Funktion der Regionalsprache Mallorquinisch im Kontext multipler Sprachkompetenz – eine Untersuchung von Sprachporträts auf Mallorca

K. Lee: Multifaceted Identities of Heritage Japanese Language Speakers in US

P. U. Linderoos: Eine virtuelle, mehrsprachige Reise durch Europa

S. Maiella & R. Lazzarin & S. Bianco: Approccio intercomprensivo e morfologia derivativa: una proposta di unità didattica sull’apprendimento dei prefissi negativi attraverso testi letterari autentici scritti

C. Marchese: Syntactic cohesion in third language acquisition: the case of Italian L3

L. Paluska: Language comparison as pedagogical translanguaging strategy in the secondary schools of the Balearic islands. A qualitative investigation to describe the potential risks or opportunities for the promotion of the minority language Catalan

Y. Pyvovar & A. Amagjekaj & N. Glauser: Sprachliche Integration zugezogener Lehrpersonen mit ausländischem Lehrdiplom

T. J. Rosenberg: The Diverse Use of Digital Communication Channels by Swedish-speaking Finns in the Swiss Diaspora

E. Schlote & N. Ganz & F. Hobi: "IdiomVoice" - ein KI-gestützter Dialogpartner zur Unterstützung des Zweitspracherwerbs im Sursilvan

C. Silva-Hardmeyer & S. Aeby Daghé: D’une langue à l’autre : développement des répertoires langagiers plurilingues dans les pratiques d’enseignement du portugais brésilien LCO

M. B. Söderman: Navigating Cultural Hybridity: Backchannel Usage Among Finland Swedes in Contrast to Finnish Speakers

B. Tasdemir: The Fluctuating Status of Arabic in Turkey: Power, Policy, and Linguistic Contradictions

E. Tolvanen & A.-M. Kuosa & C. Wide: Linguistic landscapes in the public sector: multilingual signage in specialized healthcare

I. Tsolkas & I. Tyrou: L'intelligenza artificiale e le tecnologie digitali possono "rivitalizzare" l'insegnamento dell'italiano

B. A. Weldemikael: Language and Identity among the Gurage Urban Migrants
16:00
-
16:15
Coffee break
16:15
-
17:15
Keynote 5 Evangelia Adamou, National Centre for Scientific Research
Chair: Alberto Giudici

The adaptive bilingual mind: A closer look within and beyond WEIRD*
(*Western Educated Industrialized Rich Democratic)
17:15
-
18:00
021A: Workshop
Raum: Dischma
Chair: Martha Kerst

M. G. Hammel & J. A. Panagiotopoulou

Migrationsgesellschaftliche Mehrsprachigkeit als Chance?! Translanguaging in der pädagogischen Praxis von Kindertageseinrichtungen und Grundschulen in NRW/Deutschland
022A: Workshop
Raum: Flüela
Chair: Giulia Berchio

E. Schlote & R. Spoerri & I. Honegger

«Viagg-io - immersive Reise in die italienischsprachige Schweiz»: Show & Tell mit VR-Brille
023A: Workshop
Raum: Sertig
Chair: Dominique Chavet

A. Schiesser & M. Kern

Partizipation durch plurilingualen sprachsensiblen Unterricht ermöglichen
024A: Workshop
Raum: Schwarzhorn
Chair: Petra Ursula Linderoos

Y. Pyvovar

Happy Learning in mehrsprachigen Klassen
025A: Workshop
Raum: Seehorn
Chair: Alberto Giudici

I. Zingg

The place of minority languages in (language) teachers’ preparation for the global context
19:30
-
21:00
Conference Dinner
21:00 Concert: Kroatarantata (traditional music from the Croatian-Molisean linguistic minority in Italy)