Veranstaltungsprogramm

Eine Übersicht aller Sessions/Sitzungen dieser Veranstaltung.
Bitte wählen Sie einen Ort oder ein Datum aus, um nur die betreffenden Sitzungen anzuzeigen. Wählen Sie eine Sitzung aus, um zur Detailanzeige zu gelangen.

 
 
Sitzungsübersicht
Datum: Donnerstag, 22.05.2025
8:30
-
8:45
Welcome

Dorothee Brovelli (PHLU)
Albert Düggeli (PHGR)
8:45
-
9:45
Keynote 3 Annelies Kusters, Heriot-Watt University
Chair: Edina Krompák

The Paradoxes of International Sign
9:45
-
10:00
Coffee break
10:00
-
10:30
011A: Sign Languages
Raum: Dischma
Chair: Sabine Christopher

A. Zuccala' & A. Di Renzo & S. Ricci Bitti

Teaching and Promoting Italian Sign Language on Social Media. Results from an Online Questionnaire
 

Teaching and Promoting Italian Sign Language on Social Media. Results from an Online Questionnaire

Amir Zuccala'1, Alessio Di Renzo2,1, Susanna Ricci Bitti3

1: Sapienza Università di Roma, Italia; 2: Consiglio Nazionale delle Ricerche e Sapienza Università di Roma; 3: Istituto dei Sordi di Torino

012A: Social Multilingualism and Migration
Raum: Flüela
Chair: Daniel Wutti

T. Huchler & S. Negrinelli & M. De Zanet

Forschung und Entwicklung zum Thema migrationssensible Elternarbeit. Partizipative Ansätze im mehrsprachigen Kontext 
 

Forschung und Entwicklung zum Thema migrationssensible Elternarbeit. Partizipative Ansätze im mehrsprachigen Kontext 

Stefano Negrinelli, Tanja Huchler, Mara De Zanet

Pädagogische Hochschule St. Gallen

013A: Endangered Languages and Revitalisation
Raum: Sertig
Chair: Fabio Scetti

G. R. Hovhannisyan

Digitizing and Translating Armenian to Preserve, Maintain and Revitalize it
 

Digitizing and Translating Armenian to Preserve, Maintain and Revitalize it

Gayane R. Hovhannisyan

Bryusov State University, Yerevan, AM, Armenia

014A: Multilingualism and Data Collection
Raum: Schwarzhorn
Chair: Victoria Wasner

K. A. M. Kaheinen

Building Common Ground: Multilingualism and Speaker–Researcher Interaction in Documentative Materials on Nganasan
 

Building Common Ground: Multilingualism and Speaker–Researcher Interaction in Documentative Materials on Nganasan

Kaisla Anna Maria Kaheinen

University of Helsinki, Finland

015A: Teachers’ Education and Multilingualism
Raum: Seehorn
Chair: Antoinette Camilleri Grima

C. Spaliviero

Teachers’ self-efficacy beliefs and classroom practices in multilingual digital storytelling
 

Teachers’ self-efficacy beliefs and classroom practices in multilingual digital storytelling

Camilla Spaliviero

Università Ca' Foscari Venezia, Italia

10:30
-
11:00
011B: Sign Languages
Raum: Dischma
Chair: Sabine Christopher

C. Rathmann & P. Romanek & S. Laurimaa & J. Pärgma

Multilingualism in SignLanguage Communities: Language Choice
 

Multilingualism in SignLanguage Communities: Language Choice

Christian Rathmann

Humboldt-Universität zu Berlin, Deutschland

012B: Social Multilingualism and Migration
Raum: Flüela
Chair: Daniel Wutti

M.-A. Morand (DaZ)

Sprachspezifische Merkmale der phonologischen Bewusstheit erwachsener Migrant:innen mit unterschiedlichen Literalitätsgraden
 

Sprachspezifische Merkmale der phonologischen Bewusstheit erwachsener Migrant:innen mit unterschiedlichen Literalitätsgraden

Marie-Anne Morand

Wissenschaftliches Kompetenzzentrum für Mehrsprachigkeit, Schweiz

013B: Endangered Languages and Revitalisation
Raum: Sertig
Chair: Fabio Scetti

L. Laschewski & S. Rädel

Evaluating revitalization - The case of Zorja
 

Evaluating revitalization - The case of Zorja

Lutz Laschewski, Sophie Rädel

Serbski institut/Sorbisches Institut, Deutschland

014B: Multilingualism and Data Collection
Raum: Schwarzhorn
Chair: Victoria Wasner

B. Bernasconi & E. Goria & P. Della Putta

Multilingualism in the Peruvian community of Turin: A community-based approach to data collection
 

Multilingualism in the Peruvian community of Turin: A community-based approach to data collection

Beatrice Bernasconi, Eugenio Goria, Paolo Della Putta

Università di Torino, Italia

015B: Teachers’ Education and Multilingualism
Raum: Seehorn
Chair: Antoinette Camilleri Grima

M. Ünal Gezer

Sociolinguistically-Aware Pre-Service Teachers: Raising Awareness in Multilingual, Multimodal Schoolscapes of Primary Education Settings in Turkey
 

Negotiating Multilingual Identity by Swiss and Maltese Student-Teachers

Antoinette Camilleri Grima1, Edina Krompák2

1: University of Malta, Malta; 2: Pädagogische Hochschule Luzern

11:00
-
11:30
011C: Sign Languages
Raum: Dischma
Chair: Sabine Christopher

L. Sciaroni & S. Chiesurin & E. D. Manetti

Come TI (in)segno? L’esperienza nell’utilizzo della Lingua dei Segni Italiana (LIS) con bambini udenti in una sezione di scuola dell’infanzia della Svizzera
 

Come TI (in)segno? L’esperienza nell’utilizzo della Lingua dei Segni Italiana (LIS) con bambini udenti in una sezione di scuola dell’infanzia della Svizzera italiana

Elisa Désirée Manetti1, Simona Chiesurin2, Luca Sciaroni2

1: SUPSI DFA / PHGR, Switzerland; 2: SUPSI DFA, Switzerland

012C: Social Multilingualism and Migration
Raum: Flüela
Chair: Daniel Wutti

M. Stopfner

Schüler:innen als Akteur:innen sozialen Wandels – Plurilinguale Jugendliche und ihre sich entwickelnde Sicht auf Sprachen in multilingualen Regionen
 

Schüler:innen als Akteur:innen sozialen Wandels – Plurilinguale Jugendliche und ihre sich entwickelnde Sicht auf Sprachen in multilingualen Regionen

Maria Stopfner

Eurac Research Bolzano & Universität Innsbruck, Italy

013C: Endangered Languages and Revitalisation
Raum: Sertig
Chair: Fabio Scetti

G. Lovey

Wie mit Kula Kaiapuni-Schulen Hawaiianisch gestärkt wird
 

Wie mit Kula Kaiapuni-Schulen Hawaiianisch gestärkt wird

Gwendoline Lovey

PH FHNW, Institut Primarstufe, Professur Fremdsprachendidaktik, Schweiz

014C: Multilingualism and Data Collection
Raum: Schwarzhorn
Chair: Victoria Wasner

L. Späti

Coping with diglossia in medical talk. A mixed-methods study on conver-sations between multilingual medical staff and patients in a standard-dialect environment at hospitals in German-speaking Switzerland.
 

Coping with diglossia in medical talk. A mixed-methods study on conver-sations between multilingual medical staff and patients in a standard-dialect environment at hospitals in German-speaking Switzerland.

Lea Späti

Universität Göteborg, Sweden

015C: Teachers’ Education and Multilingualism
Raum: Seehorn
Chair: Antoinette Camilleri Grima

L. Williams & D. Hess

Multilingualism as an asset in immersion teaching: maximising its integration in teacher education
 

Multilingualism as an asset in immersion teaching: maximising its integration in teacher education

Lynn Williams, Dominique Hess

PHBern, Switzerland (Bern University of Teacher Education)

11:30
-
11:45
Coffee break
11:45
-
12:15
016A: Multilingualism Planning and Policy
Raum: Dischma
Chair: Maja Kern

C. Hamilton & J. Stegemoller

Multilingualism in postsecondary policy, planning, and pedagogy
 

Multilingualism in postsecondary policy, planning, and pedagogy

Colleen Hamilton, Jason Stegemoller

National Louis University, United States of America

017A: Language Rights
Raum: Flüela
Chair: Valeria Manna

E. Faingold

The language rights of the Sámi in Norwegian education
 

The language rights of the Sámi in Norwegian education

Eduardo Faingold

University Of Tulsa, United States of America

018A: Linguistic repertoire
Raum: Sertig
Chair: Elisa Manca

ONLINE PRESENTATION

V. Del Vecchio & V. Pisaniello & C. Perta

Multilingual repertoires and endangered languages: The case of Faetar as a heritage language
 

Multilingual repertoires and endangered languages: The case of Faetar as a heritage language

Valentina Del Vecchio, Valerio Pisaniello, Carmela Perta

Università "G. d'Annunzio" Chieti-Pescara, Italy

019A: Multilingualism and Patois
Raum: Schwarzhorn
Chair: Caroline Staquet

D. Müller & D. Marzo & J. Costa & J.-F. Coureau & F. Gehring & H. Lieutard & R. Sichel-Bazin

Qui sont les néo-locuteurs et néo-locutrices de l’occitan ? Une enquête sociolinguistique et ses implications pour le concept du « néo-locuteur » / de la « néo-locutrice »
 

Qui sont les néo-locuteurs et néo-locutrices de l’occitan ? Une enquête sociolinguistique et ses implications pour le concept du « néo-locuteur » / de la « néo-locutrice »

Daniela Müller2, Daniela Marzo1, James Costa3, Jean-François Coureau4, Fiona Gehring1, Hervé Lieutard5, Rafeu Sichel-Bazin4

1: Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, Deutschland; 2: Ludwig-Maximilians-Universität München, Deutschland; 3: Université de Paris - Sorbonne-nouvelle, France; 4: Université de Toulouse 2 - Jean-Jaurès; 5: Université de Montpellier 3 - Paul-Valéry

020A: Multilingualism in the Adriatic Region
Raum: Seehorn
Chair: Matteo Casoni

I. Peršić

Stessa città, lingue diverse: gli elementi culturospecifici fiumani nei testi letterari italiani e nelle loro traduzioni croate
 

Stessa città, lingue diverse: gli elementi culturospecifici fiumani nei testi letterari italiani e nelle loro traduzioni croate

Iva Peršić

University of Rijeka, Faculty of Humanities and Social Sciences, Croatia

12:15
-
12:45
016B: Multilingualism Planning and Policy
Raum: Dischma
Chair: Maja Kern

ONLINE PRESENTATION

M. Wang

Translanguaging, Emotion Labor, Emotional Capital, and Symbolic Violence
 

Translanguaging, Emotion Labor, Emotional Capital, and Symbolic Violence

Min Wang

Houghton University, United States of America

017B: Language Rights
Raum: Flüela
Chair: Valeria Manna

U. M. Sivunen & H. J. Layne

Silence(d) languages and voices in Finnish education
 

Silence(d) languages and voices in Finnish education

Ulla Maria Sivunen, Heidi Johanna Layne

University of Jyväskylä, Finland

018B: Linguistic repertoire
Raum: Sertig
Chair: Elisa Manca

M. Di Salvo

Repertori linguistici ereditari a Napoli e integrazione linguistica
 

Repertori linguistici ereditari a Napoli e integrazione linguistica

Margherita Di Salvo

Università Federico II, Napoli, Italia

019B: Multilingualism and Patois
Raum: Schwarzhorn
Chair: Caroline Staquet

B. Tscharner & D. Etienne-Tomasini & E. Jenny

Plurilinguisme et patois gruérien: enjeux et champs de tension entre approche globalisée, diversité langagière et ancrage identitaire local
 

Plurilinguisme et patois gruérien: enjeux et champs de tension entre approche globalisée, diversité langagière et ancrage identitaire local

Barbara Tscharner1, Delphine Etienne-Tomasini1, Emile Jenny2

1: Haute Ecole pédagogique Fribourg, Suisse; 2: Haute Ecole pédagogique BEJUNE, Suisse

020B: Multilingualism in the Adriatic Region
Raum: Seehorn
Chair: Matteo Casoni

I. M. Cavaion

Multilingual Istria: Exploring languages, borders, people, communication, relationships and language learning through the eyes of teenagers and their teachers “in contact”
 

Multilingual Istria: Exploring languages, borders, people, communication, relationships and language learning through the eyes of teenagers and their teachers “in contact”

Irina Moira Cavaion

Znanstveno raziskovalno središče Koper - Science and reserach centre Koper -Capodistria, Slovenia

12:45
-
13:45
Lunch break
13:45
-
14:45
Keynote 4 Kijan Espahangizi, University of Zurich
Chair: Albert Düggeli

Welche Sprache spricht die postmigrantische Schweiz?
15:00
-
16:00
Poster Session

F. Baumeister & P. Wolfer& E. Vila Borrellas & E. Solaimani & S. Durrleman: Effects of Diverse Bilingual Experiences on Executive Functioning in Neurotypical and Autistic children

A. Camilleri Grima & E. Krompák: Negotiating Multilingual Identity by Swiss and Maltese Student-Teachers

G. Caviezel: Purpose, value and consequences of (linguistic) minority gatherings: Sports as a hub for the interplay between the promotion of minorities, political-economic interests and ideological discourse

D. Cümen & B. Juska-Bacher & P. Gygax: “Meine Schwester hat mir das Lesen beigebracht.” – Die Rolle von Geschwistern bei der literalen Resilienz von Kindern mit Migrationshintergrund

A. Franco: Language Education as a Human Right: The Impact of U.S. Language Education Policies on Linguistically Minoritized Children

J. Fromhold: Multilingualism in teacher training in the context of right-wing populist influences

M. Gonçalves: Learning in migration languages - the role of teacher education institutions in Switzerland

Y.-W. Huang: Translingual Identity near the Navajo Reservation

A. Hug & J. Ha & E. Moll: Projekt "zusammen:denken" – Ein hybrides Lehrangebot der PH St. Gallen und PH Vorarlberg zur Förderung diversitätssensibler Kompetenzen der angehenden Lehrpersonen

R. Kailuweit & L. Paluska & S. Fuchs & A. Y. Postigo Fuentes: Die Funktion der Regionalsprache Mallorquinisch im Kontext multipler Sprachkompetenz – eine Untersuchung von Sprachporträts auf Mallorca

K. Lee: Multifaceted Identities of Heritage Japanese Language Speakers in US

P. U. Linderoos: Eine virtuelle, mehrsprachige Reise durch Europa

S. Maiella & R. Lazzarin & S. Bianco: Approccio intercomprensivo e morfologia derivativa: una proposta di unità didattica sull’apprendimento dei prefissi negativi attraverso testi letterari autentici scritti

C. Marchese: Syntactic cohesion in third language acquisition: the case of Italian L3

L. Paluska: Language comparison as pedagogical translanguaging strategy in the secondary schools of the Balearic islands. A qualitative investigation to describe the potential risks or opportunities for the promotion of the minority language Catalan

Y. Pyvovar & A. Amagjekaj & N. Glauser: Sprachliche Integration zugezogener Lehrpersonen mit ausländischem Lehrdiplom

T. J. Rosenberg: The Diverse Use of Digital Communication Channels by Swedish-speaking Finns in the Swiss Diaspora

E. Schlote & N. Ganz & F. Hobi: "IdiomVoice" - ein KI-gestützter Dialogpartner zur Unterstützung des Zweitspracherwerbs im Sursilvan

C. Silva-Hardmeyer & S. Aeby Daghé: D’une langue à l’autre : développement des répertoires langagiers plurilingues dans les pratiques d’enseignement du portugais brésilien LCO

M. B. Söderman: Navigating Cultural Hybridity: Backchannel Usage Among Finland Swedes in Contrast to Finnish Speakers

B. Tasdemir: The Fluctuating Status of Arabic in Turkey: Power, Policy, and Linguistic Contradictions

E. Tolvanen & A.-M. Kuosa & C. Wide: Linguistic landscapes in the public sector: multilingual signage in specialized healthcare

I. Tsolkas & I. Tyrou: L'intelligenza artificiale e le tecnologie digitali possono "rivitalizzare" l'insegnamento dell'italiano

B. A. Weldemikael: Language and Identity among the Gurage Urban Migrants
16:00
-
16:15
Coffee break
16:15
-
17:15
Keynote 5 Evangelia Adamou, National Centre for Scientific Research
Chair: Alberto Giudici

The adaptive bilingual mind: A closer look within and beyond WEIRD*
(*Western Educated Industrialized Rich Democratic)
17:15
-
18:00
021A: Workshop
Raum: Dischma
Chair: Martha Kerst

M. G. Hammel & J. A. Panagiotopoulou

Migrationsgesellschaftliche Mehrsprachigkeit als Chance?! Translanguaging in der pädagogischen Praxis von Kindertageseinrichtungen und Grundschulen in NRW/Deutschland
 

Migrationsgesellschaftliche Mehrsprachigkeit als Chance?! Translanguaging in der pädagogischen Praxis von Kindertageseinrichtungen und Grundschulen in NRW/Deutschland

Maria J. Hammel, Julie A. Panagiotopoulou

Universität zu Köln, Deutschland

022A: Workshop
Raum: Flüela
Chair: Giulia Berchio

E. Schlote & R. Spoerri & I. Honegger

«Viagg-io - immersive Reise in die italienischsprachige Schweiz»: Show & Tell mit VR-Brille
 

"Viagg-io - immersive Reise in die italienischsprachige Schweiz": Show & Tell mit VR-Brille

Elke Schlote1, Reto Spoerri1, Ines Honegger2

1: Fachhochschule Graubünden, Schweiz; 2: Gymnasium Kirchenfeld, Bern, Schweiz

023A: Workshop
Raum: Sertig
Chair: Dominique Chavet

A. Schiesser & M. Kern

Partizipation durch plurilingualen sprachsensiblen Unterricht ermöglichen
 

Partizipation durch plurilingualen sprachsensiblen Unterricht ermöglichen

Alexandra Schiesser1, Maja Kern2

1: PH Zug, Schweiz; 2: PH Luzern, Schweiz

024A: Workshop
Raum: Schwarzhorn
Chair: Petra Ursula Linderoos

Y. Pyvovar

Happy Learning in mehrsprachigen Klassen
 

Happy Learning in mehrsprachigen Klassen

Yuliya Pyvovar

PHBern, IWD, Schweiz

025A: Workshop
Raum: Seehorn
Chair: Alberto Giudici

I. Zingg

The place of minority languages in (language) teachers’ preparation for the global context
 

The place of minority languages in (language) teachers’ preparation for the global context

Irene Zingg

Pädagogische Hochschule Bern, Schweiz

19:30
-
21:00
Conference Dinner
21:00 Concert: Kroatarantata (traditional music from the Croatian-Molisean linguistic minority in Italy)

 
Impressum · Kontaktadresse:
Datenschutzerklärung · Veranstaltung: MML 2025
Conference Software: ConfTool Pro 2.8.105
© 2001–2025 by Dr. H. Weinreich, Hamburg, Germany